翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

lexical entrainment : ウィキペディア英語版
lexical entrainment
Lexical entrainment is the phenomenon in conversational linguistics of the process of the subject adopting the reference terms of their interlocutor. In practice, it acts as a mechanism of the cooperative principle in which both parties to the conversation employ lexical entrainment as a progressive system to develop "conceptual pacts" (a working temporary conversational terminology) to ensure maximum clarity of reference in the communication between the parties; this process is necessary to overcome the ambiguity inherent in the multitude of synonyms that exist in language.
Lexical entrainment arises by two cooperative mechanisms:
* Embedded corrections - a reference to the object implied by the context of the sentence, but with no explicit reference to the change in terminology
* Exposed corrections - an explicit reference to the change in terminology, possibly including a request to assign the referent a common term (e.g., "by 'girl,' do you mean 'Jane'?")
==Violation of Grice's Maxim of Quantity==
Once lexical entrainment has come to determine the phrasing for a referent, both parties will use that terminology for the referent for the duration, even if it proceeds to violate the Gricean maxim of quantity. For example, if one wants to refer to a brown loafer out of a set of shoes that consist of: the loafer, a sneaker, and a high-heeled shoe, they will not use ''the shoe'' to describe the object as this phrasing does not unambiguously describe one item in the set under consideration. They will also not call the object ''the brown loafer'' which would violate Grice's maxim of quantity. The speaker will settle on using the term ''the loafer'' as it is just informative enough without giving too much information.
Another important factor is lexical availability; the ease of conceptualizing a referent in a certain way and then retrieving and producing a label for it. For many objects the most available labels are basic nouns; for example, the word "dog". Instead of saying ''animal'' or ''husky'' for the referent, most subjects will default to ''dog.''
If in a set of objects one is to refer to either a husky, a table, and a poster, people are still most likely to use the word "dog." This is technically a violation of Grice's maxim of quantity, as using the term ''animal'' is ideal.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「lexical entrainment」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.